Strona 2 z 2 PierwszyPierwszy 12
Wyniki 21 do 31 z 31

Temat: Szukam tłumaczenia piosenki

  1. #21
    Dołączył
    04-05-2009
    Miasto
    Trójmiasto
    Wiadomości
    675
    Siła Reputacji
    12

    Domyślny

    Proszę Maju, <klik>

    Ale jak zwykle nie jestem w stanie nic powiedzieć o trafności tego tłumaczenia...
    Work like you don't need the money.
    Love like you've never been hurt .
    Dance like no one is watching.

  2. #22
    Dołączył
    18-09-2007
    Miasto
    Warszawa
    Wiadomości
    4 337
    Siła Reputacji
    18

    Domyślny

    Szukam tłumaczenia utworu: "Assim sharky baladi" (wykonawca: Gizira Band).
    A może jakaś forumowa dobra dusza znająca arabski mogłaby mi zdradzić o czym - w skrócie - to jest? Tak choćby bardzo ogólnikowo...
    Chodzi mi właściwie o pierwszą minutę utworu.


    To ten utwór:


    Belly dancer Azza restaurant performance - Assim Sharki Baladi


    http://www.youtube.com/watch?v=kDXHZfXRlzs



    Jak komuś się uda coś znaleźć, to będę dozgonnie wdzięczna, obsypię punktami reputacji i postawię piwo

  3. #23
    Dołączył
    31-05-2009
    Miasto
    Łódź/Wrocław
    Wiadomości
    801
    Siła Reputacji
    12

    Domyślny

    obawiam się, że tutaj tylko znająca język dusza może coś pomóc szukałam w sieci, ale tłumaczenia brak - ba, nie znalazłam nawet tekstu w oryginale, który możnaby dać komuś*do przetłumaczenia

  4. #24
    Dołączył
    18-09-2007
    Miasto
    Warszawa
    Wiadomości
    4 337
    Siła Reputacji
    18

    Domyślny

    Ech, też szukałam i miałam nadzieję, że może ktoś coś znajdzie, bo mi google nie pomogło... No to będę szukać tłumacza

  5. #25
    Dołączył
    07-04-2008
    Miasto
    Warszawa
    Wiadomości
    3 899
    Siła Reputacji
    17

    Domyślny

    Quesse, podejrzewam, że ekipa z orientalistyki na UW przetłumaczy bez problemów. Możesz też popytać na forach o języku arabskim i/lub o islamie (typu forum na portalu www.arabia.pl). Na takich forach często bywają ludzie świetnie znający arabski, którzy ze słuchu pewnie przetłumaczą, a może i zapiszą. Pamiętam, że kiedyś na arabia.pl udzielali się też Polacy mieszkający w krajach arabskich.
    live free or die!

  6. #26
    Dołączył
    17-09-2008
    Miasto
    Wrocław
    Wiadomości
    2 292
    Siła Reputacji
    15

    Domyślny

    Ech, ja też mam niezły problem, już piszę gdzie mogę...

    Chodzi o ten utwór - http://w571.wrzuta.pl/audio/7e5HDPSH..._-_almah-style
    dokładnie fragment 4:31-5:20

  7. #27
    Dołączył
    17-09-2008
    Miasto
    Wrocław
    Wiadomości
    2 292
    Siła Reputacji
    15

    Domyślny

    To ja mam kolejne - jak to możliwe, że nie ma w necie tłumaczenia Banat Baharei, najpopularniejszej piosenki do melayi leff?

  8. #28
    Dołączył
    07-10-2008
    Miasto
    Śląsk, Katowice
    Wiadomości
    790
    Siła Reputacji
    11

    Domyślny

    Poszukuję tłumaczenia utworu "Ahabek ya amar (love moon and stars)" z płyty Oriental Fantasy.
    http://www.youtube.com/watch?v=nZ6uYhndKQE


    Ktoś pomoże?
    Dawniej Yaminah Ayse ..

  9. #29
    Dołączył
    06-07-2009
    Miasto
    Wrocław
    Wiadomości
    81
    Siła Reputacji
    11

    Domyślny

    Dziewczyny szukam tekstu i tłumaczenia piosenki "Baterflik inni bahebek", niestety nie mogę w sieci znaleźć nawet słów tej piosenki

    http://www.youtube.com/watch?v=DlNDC1tJLJQ
    the time has come for my dreams to be heard

  10. #30
    Dołączył
    10-12-2007
    Wiadomości
    2 778
    Siła Reputacji
    15

    Domyślny

    Tak przy okazji - osoby zainteresowane profesjonalnym tłumaczeniem tekstu utworów z pisma lub słuchu przez rodowitego egipcjanina i dodatkowo bardzo dobrze znającego się na tańcu orientalnym, jego gatunkach, odmianach, rytmach, niuansach itp prosze o kontakt show@suraiya.pl - w ramach mojej działalnośći istnieje bowiem taka opcja by zamówić tłumaczenie. Niektóre utwory w internecie maja zupełnie bzdurne tłumaczenia lub nie ma ich zupełnie i miesiącami mozna się zmagać zanim zatańczy sie wymarzony utwór... sama znalazłam w sieci tłumaczenia utworów... a jak sie okazało to bujda nie majaca nic wspólnego z tym co w utworze naprawdę było!!! z
    Zapraszam zatem "tańczących ze zrozumieniem" do ewentualnej współpracy
    Istnieje tez opcja zamówienia choreografii u mnie wraz z pełnym tłumaczeniem, uplasowaniem stylistycznym i lekcjami prywatnymi w celu jej przyswojenia.
    Zapraszam!
    Spotkajmy sie na Facebook:
    Suraiya Ibrahim - International Oriental Dance Artist, Suraiya Ibrahim


  11. #31
    Dołączył
    24-03-2008
    Miasto
    Kraków
    Wiadomości
    1 360
    Siła Reputacji
    13

    Domyślny

    Witam, czy ktoś może wie o czym panowie wyspiewuja? Szukam drugi dzień i jak krew w piach ewentualnie kamień w wodę


    Gizira Band - Khalaatni ya booy

    Dziekuję!
    Żabochłopek pofrunie uszkami i noskiem.
    Facebook: Sakina Bellydance
    Zapraszam na zajęcia w Krakowie!!

    - Nova Szkoła Tańca
    - Nowohuckie Centrum Kultury



Strona 2 z 2 PierwszyPierwszy 12

Reguły pisania

  • Publikować nowe tematy: nie możesz
  • Pisać wiadomości: nie możesz
  • Dodawać załączniki: nie możesz
  • Edytować swoje wiadomości: nie możesz
  •